So adding translations to the articles has been going pretty well! However, I think I've reached the extent of what Google can scrounge up for me in finding official card names. It's time to call in some native speakers. Here's what we still need:
Norwegian: Everything
Obviously, not all sets have been released in every language (Russian has only been released in Base and Intrigue), so just do as much as you can. And please add a literal translation if it's not a direct translation.
Only Base and Intrigue have been released.
Card-types;
Treasure = Mynt (Lit. coin, which makes cards like Harem make even less sense)
Attack = Angrep
Curse = Forbannelse
Action = Befaling (Lit. decree, as in "The king made a decree that..")
Victory = Seier
Reaction = Reaksjon
Base:
Cellar = Kjeller
Chapel = Kapell
Moat = Vollgrav
Chancellor = Rikskansler (same as the german word)
Village = Landsby
Woodcutter = Tømmerhogger
Bureaucrat = Byråkrat
Feast = Gilde (a bit archaic, but definitely means the same thing)
Gardens = Park (a direct translation would be 'Hage' for Garden, but Park evokes the Versailles style garden of the picture)
Militia = Hird (a small troop, a bit archaic)
Moneylender = Pengeutlåner
Remodel = Ombygging
Smithy = Smed
Spy = Spion
Thief = Tyv
Throne room = Tronsal
Council room = Rådssal
Festival = Festival
Laboratory = Laboratorie
Library = Bibliotek
Market = Marked
Mine = Gruve
Witch = Heks
Adventurer = Eventyrer
Intrigue:
Courtyard = Slottshage (Lit. Castle garden. We don't actually have a word for yard as in 'space between buildings' as such. 'Tun' could have worked for a farmyard, but not for the one pictured.)
Pawn = Kongsmann (Lit. King's man)
Secret Chamber = Lønnkammer (a term probably otherwise only used in fantasy novels and biblical stories)
Great Hall = Storsal
Masquerade = Maskerade
Shanty town = Fattigkvarter (Lit. Poors' quarter)
Steward = Kammerherre (Lit. chamberlord, i.e. personal assistant)
Swindler = Bedrager
Wishing well = Ønskebrønn
Baron = Baron
Bridge = Bro
Conspirator = Renkesmed (unusual as a noun. The verb 'smi renker' means pretty much to scheme or conspire)
Coppersmith = Kobbersmed
Ironworks = Jernverk
Mining village = Bergstad (Lit. Mountain place)
Scout = Speider
Duke = Greve
Minion = Lensmann (Lit. provincial police. Yes, he was the minion of the king, but it's not the first word I'd have thought of...)
Saboteur = Sabotør
Torturer = Skarpretter (Lit. executioner)
Trading post = Handelsstasjon
Tribute = Tiende (Lit. tithing, i.e. giving a tenth)
Upgrade = Oppgradering
Harem = Harem
Nobles = Adelsmenn (Lit. noblemen)
Edit to add:
Base treasures:
Copper = Kobber
Silver = Sølv
Gold = Gull
Base victory cards:
Estate = Herregård
Duchy = Grevskap
Province = Provins