So, I would have named the German version "Herbeizaubern". Is that correct, native German speakers?
That is a possible and good translation.
Another possible translation would have been "Beschwörung" (Summoning) or "Beschwören" (to summon), which also is a term used in magic, just like "Herbeizaubern". Both are fine and would have been, like, 100% better than "Einladung".
Man, Einladung. I don't even know what to say. It literally means "Invitation".
I mean, from what I can gather from that tiny picture, it shows someone using magic. And yet, they call it "Einladung". Now that's just silly. I have only met one wizard so far inviting fireballs rather than summoning them, and let me tell you, wow, weird guy.