Dominion Strategy Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Pages: [1]

Author Topic: Welp, Dutch second edition intrigue is here.  (Read 6328 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

greybirdofprey

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 257
  • Respect: +191
    • View Profile
Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« on: January 21, 2018, 06:35:02 am »
0

I'm getting it delivered this tuesday.

Predictions:
-The changes to Masquerade are ignored, and the old translation is copypasted instead (like they did with Moneylender, Throne Room, and Mine).
-Lurker will have a weird title. Then again, I love how some of the Dutch cards have archaic names that are long out of use.
-If there's gonna be a translation error, my bets are on Diplomat.

I will update the wiki when I get the chance (and yes I will use the image naming format).
Logged

Aleimon Thimble

  • Minion
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 698
  • Shuffle iT Username: Aleimon Thimble
  • Respect: +711
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #1 on: January 21, 2018, 02:36:31 pm »
0

I still have 1st Edition Intrigue, will the booster packs be there as well?
Logged
[...] The God of heaven has given you Dominion [...] (Daniel 2:37)

greybirdofprey

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 257
  • Respect: +191
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #2 on: January 23, 2018, 07:26:52 am »
0

I still have 1st Edition Intrigue, will the booster packs be there as well?

No idea. If they happen they happen when they start printing again, in spring. What I did was I split the cost with someone else, took the new cards, and gave them the existing cards.

Lurker - Voyeur (Which is archaic indeed.)
Diplomat - Diplomaat (Called it.)
Mill - Molen (Called it.)
Secret Passage - Geheime Doorgang (Was doubting between Gang and Doorgang).
Courtier - Makelaar (Did not expect that.)
Patrol - Patrouille (Called it.)
Replace - Vervanging (Called it. They seem to usually use nouns for Remodel variants instead of verbs.)
And, as expected, Masquerade has the first edition translation.
No other translation errors though so I was wrong on Diplomat.
Logged

Hugovj

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 262
  • Shuffle iT Username: Hugovj
  • DFTBA
  • Respect: +176
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #3 on: January 24, 2018, 03:34:17 am »
0

I still have 1st Edition Intrigue, will the booster packs be there as well?
I've heard that they won't be available, sadly.

Also: Makelaar? Huh. That doesn't seem to make any sense as a translation for Courtier, right?

Aleimon Thimble

  • Minion
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 698
  • Shuffle iT Username: Aleimon Thimble
  • Respect: +711
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #4 on: January 24, 2018, 03:59:21 am »
0

I still have 1st Edition Intrigue, will the booster packs be there as well?
I've heard that they won't be available, sadly.

Too bad, but screw it. 2nd edition Intrigue isn't that much better than 1st edition.

Quote
Also: Makelaar? Huh. That doesn't seem to make any sense as a translation for Courtier, right?

It doesn't. There's no good literal translation, but I'd go for something like 'Hofhouding' or 'Hofmeester'.
Logged
[...] The God of heaven has given you Dominion [...] (Daniel 2:37)

greybirdofprey

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 257
  • Respect: +191
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #5 on: January 24, 2018, 06:48:36 am »
0

I still have 1st Edition Intrigue, will the booster packs be there as well?
I've heard that they won't be available, sadly.

Also: Makelaar? Huh. That doesn't seem to make any sense as a translation for Courtier, right?

I think they're either using it as a synonym for 'bemiddelaar' or as a synonym for 'huwelijksmakelaar', depending on what they think 'courtier' means.

I have a bunch of mails from 999 Games which may shed light on update packs:

From 999 Games, september 10th:
"Het klopt inderdaad dat wij ook de nieuwe edities van Dominion en Dominion Intrige gaan krijgen, helaas zullen de Update Packs in het begin nog niet komen.
Dit heeft ermee te maken dat deze nog niet in een coproductie gemaakt worden dit jaar, wat betekent dat een upgrade pack ongeveer dezelfde prijs zou krijgen als een basisspel.. Dit is uiteraard niet de bedoeling en onwerkbaar. We moeten dus even wachten op een grote productie L "

From 999 games, december 12th: " We gaan zeker kijken naar de mogelijkheid om deze erratakaarten weer gecombineerd bij een volgende productie te laten drukken. Helaas kan dit nog even duren en zal dit pas rond het voorjaar gaan plaats vinden. "

From 999 Games, january 26th: "Op dit moment zijn we druk bezig met het bekijken van de mogelijkheden om deze packs inderdaad ook in het Nederlands uit te geven.
Ik verwacht dat we de packs zeker laten maken, we moeten alleen even kijken wanneer de coproductie precies plaatsvind."


Also quite interesting is the reaction I just got on me reporting the mistake on Masquerade:
"Hartelijk dank voor het doorgeven van deze fout, de oorspronkelijke uitgever heeft dit niet goed aan ons doorgegeven. bedankt voor uw oplettendheid en excuses voor het ongemak."
For English readers: "the original publisher did not properly communicate this to us".
« Last Edit: January 24, 2018, 06:52:24 am by greybirdofprey »
Logged

ThetaSigma12

  • Torturer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1681
  • Shuffle iT Username: ThetaSigma12
  • Respect: +1809
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #6 on: January 24, 2018, 08:59:56 am »
+3

"Het klopt inderdaad dat wij ook de nieuwe edities van Dominion en Dominion Intrige gaan krijgen, helaas zullen de Update Packs in het begin nog niet komen.
Dit heeft ermee te maken dat deze nog niet in een coproductie gemaakt worden dit jaar, wat betekent dat een upgrade pack ongeveer dezelfde prijs zou krijgen als een basisspel.. Dit is uiteraard niet de bedoeling en onwerkbaar. We moeten dus even wachten op een grote productie L "

Interesting.

" We gaan zeker kijken naar de mogelijkheid om deze erratakaarten weer gecombineerd bij een volgende productie te laten drukken. Helaas kan dit nog even duren en zal dit pas rond het voorjaar gaan plaats vinden. "

Wow, did not see that one coming!

"Op dit moment zijn we druk bezig met het bekijken van de mogelijkheden om deze packs inderdaad ook in het Nederlands uit te geven.
Ik verwacht dat we de packs zeker laten maken, we moeten alleen even kijken wanneer de coproductie precies plaatsvind."

Fascinating.
Logged
My magnum opus collection of dominion fan cards is available here!

Aleimon Thimble

  • Minion
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 698
  • Shuffle iT Username: Aleimon Thimble
  • Respect: +711
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #7 on: January 24, 2018, 09:48:42 am »
+1

"Het klopt inderdaad dat wij ook de nieuwe edities van Dominion en Dominion Intrige gaan krijgen, helaas zullen de Update Packs in het begin nog niet komen.
Dit heeft ermee te maken dat deze nog niet in een coproductie gemaakt worden dit jaar, wat betekent dat een upgrade pack ongeveer dezelfde prijs zou krijgen als een basisspel.. Dit is uiteraard niet de bedoeling en onwerkbaar. We moeten dus even wachten op een grote productie L "

Interesting.

" We gaan zeker kijken naar de mogelijkheid om deze erratakaarten weer gecombineerd bij een volgende productie te laten drukken. Helaas kan dit nog even duren en zal dit pas rond het voorjaar gaan plaats vinden. "

Wow, did not see that one coming!

"Op dit moment zijn we druk bezig met het bekijken van de mogelijkheden om deze packs inderdaad ook in het Nederlands uit te geven.
Ik verwacht dat we de packs zeker laten maken, we moeten alleen even kijken wanneer de coproductie precies plaatsvind."

Fascinating.

Google Translate is malfunctioning?
Logged
[...] The God of heaven has given you Dominion [...] (Daniel 2:37)

ThetaSigma12

  • Torturer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1681
  • Shuffle iT Username: ThetaSigma12
  • Respect: +1809
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #8 on: January 24, 2018, 10:24:13 am »
+1

Google Translate is malfunctioning?

No, it was just that the juxtaposition of Greybirdofprey's English "This may shed some light:" and then the looks-like-monkeys-at-a-keyboard-gibberish of Dutch was really funny.
Logged
My magnum opus collection of dominion fan cards is available here!

Aleimon Thimble

  • Minion
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 698
  • Shuffle iT Username: Aleimon Thimble
  • Respect: +711
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #9 on: January 24, 2018, 10:51:34 am »
+1

Google Translate is malfunctioning?

No, it was just that the juxtaposition of Greybirdofprey's English "This may shed some light:" and then the looks-like-monkeys-at-a-keyboard-gibberish of Dutch was really funny.

Dutch is one of the closest living languages to English, actually. You should be able to understand a lot of words without trying too hard, especially if you also happen to know a bit of German.
Logged
[...] The God of heaven has given you Dominion [...] (Daniel 2:37)

greybirdofprey

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 257
  • Respect: +191
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #10 on: January 24, 2018, 11:23:45 am »
+1

Google Translate is malfunctioning?

No, it was just that the juxtaposition of Greybirdofprey's English "This may shed some light:" and then the looks-like-monkeys-at-a-keyboard-gibberish of Dutch was really funny.

I'm mostly too lazy to type out each one of those in English. Nonetheless I speak English on an English forum.
Logged

Donald X.

  • Dominion Designer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 6357
  • Respect: +25671
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #11 on: January 24, 2018, 08:33:52 pm »
+1

I'm mostly too lazy to type out each one of those in English. Nonetheless I speak English on an English forum.
Well given that you're Dutch, you probably speak 5 languages fluently. It's all I can manage to produce "no comprendo la lengua que hablo."
Logged

popsofctown

  • Adventurer
  • ******
  • Offline Offline
  • Posts: 5477
  • Respect: +2860
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #12 on: January 24, 2018, 09:06:31 pm »
0

In Spanish I think that's "I don't understand the language that I speak".  I missing accent mark could make it "I don't understand the language that you spoke", or it being Italian or another similar language could make it who knows what.

I'm going to choose to believe you meant the first one.
Logged

Donald X.

  • Dominion Designer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 6357
  • Respect: +25671
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #13 on: January 24, 2018, 09:14:13 pm »
+1

In Spanish I think that's "I don't understand the language that I speak".  I missing accent mark could make it "I don't understand the language that you spoke", or it being Italian or another similar language could make it who knows what.

I'm going to choose to believe you meant the first one.
Yes, it means like "the language I speak" and not "the language I'm speaking," it's "speak" in the sense of, that's my language. Which is wrong! But that's because I don't know the language, you see.

I can also say "mi gato esta roto," my cat is broken.
Logged

navical

  • Golem
  • ****
  • Offline Offline
  • Posts: 196
  • Respect: +268
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #14 on: January 25, 2018, 03:51:26 am »
0

Google Translate is malfunctioning?

No, it was just that the juxtaposition of Greybirdofprey's English "This may shed some light:" and then the looks-like-monkeys-at-a-keyboard-gibberish of Dutch was really funny.

Dutch is one of the closest living languages to English, actually. You should be able to understand a lot of words without trying too hard, especially if you also happen to know a bit of German.

Because Dutch is so close to English, a lot of the words look like plausible English words if you don't look too hard (and there are a few in there that are actual English words), and I think that actually makes it look more like gibberish to a native English speaker. Other foreign languages are clearly foreign at a glance (e.g. Spanish or Italian has far too many words that end in vowels, German has too many long compound words and the capitalised nouns, etc), but Dutch looks like something that might come out of a fake-English-words script.

(not a value judgement on Dutch, just an observation about the languages and their perception.)
Logged

Aleimon Thimble

  • Minion
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 698
  • Shuffle iT Username: Aleimon Thimble
  • Respect: +711
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #15 on: January 25, 2018, 04:05:09 am »
0

I'm mostly too lazy to type out each one of those in English. Nonetheless I speak English on an English forum.
Well given that you're Dutch, you probably speak 5 languages fluently. It's all I can manage to produce "no comprendo la lengua que hablo."

Most people here get Dutch, English, German and French in high school, but I wouldn't consider myself fluent in German or French. I can order food in a restaurant in both languages, but I can't maintain a conversation for more than a couple of minutes. Also I'm not sure what the fifth language is supposed to be (Latin and Ancient Greek don't count, and Spanish as a high school subject is fairly rare). Frisian is only spoken in one province. At this point maybe Turkish or Arabic or something due to all the immigrants, but I don't speak either of those personally.

Google Translate is malfunctioning?

No, it was just that the juxtaposition of Greybirdofprey's English "This may shed some light:" and then the looks-like-monkeys-at-a-keyboard-gibberish of Dutch was really funny.

Dutch is one of the closest living languages to English, actually. You should be able to understand a lot of words without trying too hard, especially if you also happen to know a bit of German.

Because Dutch is so close to English, a lot of the words look like plausible English words if you don't look too hard (and there are a few in there that are actual English words), and I think that actually makes it look more like gibberish to a native English speaker. Other foreign languages are clearly foreign at a glance (e.g. Spanish or Italian has far too many words that end in vowels, German has too many long compound words and the capitalised nouns, etc), but Dutch looks like something that might come out of a fake-English-words script.

(not a value judgement on Dutch, just an observation about the languages and their perception.)

That makes sense. My apologies if I became too patriottic there. :P
Logged
[...] The God of heaven has given you Dominion [...] (Daniel 2:37)

ipofanes

  • Saboteur
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1439
  • Shuffle iT Username: ipofanes
  • Respect: +776
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #16 on: January 25, 2018, 04:19:16 am »
+1

Google Translate is malfunctioning?

No, it was just that the juxtaposition of Greybirdofprey's English "This may shed some light:" and then the looks-like-monkeys-at-a-keyboard-gibberish of Dutch was really funny.

Dutch is one of the closest living languages to English, actually. You should be able to understand a lot of words without trying too hard, especially if you also happen to know a bit of German.

Because Dutch is so close to English, a lot of the words look like plausible English words if you don't look too hard (and there are a few in there that are actual English words), and I think that actually makes it look more like gibberish to a native English speaker. Other foreign languages are clearly foreign at a glance (e.g. Spanish or Italian has far too many words that end in vowels, German has too many long compound words and the capitalised nouns, etc), but Dutch looks like something that might come out of a fake-English-words script.

(not a value judgement on Dutch, just an observation about the languages and their perception.)

That makes sense. My apologies if I became too patriottic there. :P

Closeness of languages can be deceptive, as meanings seem to be changing faster than words. For instance, the Czech word for "fruit" is very close to the Russian word for "vegetables". And the German colloquial word for "to cope" is a source of hilarity for Dutch people.

I'd say Dutch is closer to German than to English, which is not too surprising given that Netherlands became a separate political entity during the 1500s. There are some Dutch words closer to English than to German (I can think of jaloers/jealous/neidisch or vakantie/vacation/Ferien) but so many more closer to German than to English (uitbreiden/expand/ausbreiten, nodig/necessary/nötig, blad/leaf/Blatt), and the syntax is much closer as well.

That being said, in a thread like this I would expect interest in the details of the language on the side of thread authors, so some untranslated lines should not be too off-putting here.
« Last Edit: January 25, 2018, 04:26:17 am by ipofanes »
Logged
Lord Rattington denies my undo requests

greybirdofprey

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 257
  • Respect: +191
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #17 on: January 25, 2018, 05:32:48 am »
0

I'm mostly too lazy to type out each one of those in English. Nonetheless I speak English on an English forum.
Well given that you're Dutch, you probably speak 5 languages fluently. It's all I can manage to produce "no comprendo la lengua que hablo."

Most people here get Dutch, English, German and French in high school, but I wouldn't consider myself fluent in German or French. I can order food in a restaurant in both languages, but I can't maintain a conversation for more than a couple of minutes. Also I'm not sure what the fifth language is supposed to be (Latin and Ancient Greek don't count, and Spanish as a high school subject is fairly rare). Frisian is only spoken in one province. At this point maybe Turkish or Arabic or something due to all the immigrants, but I don't speak either of those personally.

Almost everyone I know stopped maintaining their German/French/Russian/Spanish/Latin/Greek after high school, and a lot of people drop either German or French halfway through. So indeed, most people speak Dutch and English, plus maybe a little bit of other languages. English is pretty much a second language here. Only kids' shows/movies are dubbed, but a ton of movies/series/music/games/books/studies are in English. Due to the similarity of German with English and Dutch, most Dutchmen can understand German by simply looking for those similarities, but production is much more difficult.

To get back on topic: I like Secret Passage. In a kingdom with no villages it's great to separate terminals (or in general). It gets Lurkers/Remodel variants/other stuff to collide with their targets, or it can spike your current turn, downgrading your next (or vice versa), send Provinces to miss the reshuffle, et cetera. It does a lot more than just help with stuff like Herald/Wishing Well/Vassal.
It slows the game down the first time you use it, though. Everyone buys them and doesn't know where to put cards, but I'm sure it'll speed up.

Lurker is fun. Also very good for three-piling. Awards keeping track of what strategy your opponents are using and where their Lurkers are, and it gets especially interesting when trash-for-benefit is on the board. It does a lot more than the "get two, get actions you want" I first anticipated.

I'd have to play with the others more.

Also, 999 Games put Dismantle in their online store. I hope they will sell other promos in the future, currently I just have Dismantle, Prince and Sauna (and I want me that Governor without paying for eccentric shipping).


Logged

ipofanes

  • Saboteur
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1439
  • Shuffle iT Username: ipofanes
  • Respect: +776
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #18 on: January 25, 2018, 06:42:22 am »
0

How common is it to take Latin/ancient Greek as a subject at school?

EDIT: in Netherlands. Sorry for being unspecific.
« Last Edit: January 25, 2018, 10:52:58 am by ipofanes »
Logged
Lord Rattington denies my undo requests

ThetaSigma12

  • Torturer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1681
  • Shuffle iT Username: ThetaSigma12
  • Respect: +1809
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #19 on: January 25, 2018, 10:19:16 am »
0

How common is it to take Latin/ancient Greek as a subject at school?

In the US it's uncommon but not unheard of, but I've taken over 4 years of Latin and know a bit of ancient Greek roots/words. That's probably why Dutch looks so strange to me, I'm used to studying romance languages.
Logged
My magnum opus collection of dominion fan cards is available here!

Eran of Arcadia

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 278
  • Respect: +513
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #20 on: January 25, 2018, 12:50:07 pm »
+1

Mana runasimitachu rimani.
Logged

Puk

  • Baron
  • ****
  • Offline Offline
  • Posts: 58
  • Shuffle iT Username: Puk
  • Respect: +106
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #21 on: January 25, 2018, 03:04:11 pm »
0

I'm mostly too lazy to type out each one of those in English. Nonetheless I speak English on an English forum.
Well given that you're Dutch, you probably speak 5 languages fluently. It's all I can manage to produce "no comprendo la lengua que hablo."

you're confusing the dutch with the flemish
Logged

Hugovj

  • Apprentice
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 262
  • Shuffle iT Username: Hugovj
  • DFTBA
  • Respect: +176
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #22 on: January 25, 2018, 04:07:07 pm »
+1

How common is it to take Latin/ancient Greek as a subject at school?

EDIT: in Netherlands. Sorry for being unspecific.
TL;DR-version: About 6% of all Dutch secondary school students.

Long version: Latin and Ancient Greek are mandatory when taking the 'gymnasium'-version of secondary school in the Netherlands. We have three main types of secondary education here: VMBO (preparatory mid-level vocational education), Havo (higher general continued education) and VWO (lit.: preparatory scientific education).
The VMBO consists of four types of education, all preparing for the tertiary education of the MBO. This goes from a very practical education to a more theoretical education.
The Havo prepares for the HBO (Higher Vocational Education), comparable with a vocational university in some countries, and in English they're called 'University of Applied Sciences'. No idea what that's supposed to mean. They issue bachelor and master degrees, but not doctorates.
The VWO consists of two main branches: the atheneum and, finally, the gymnasium. Both will give you a VWO-diploma and both give you access to university. Around 20% of Dutch students follow VWO-education, and around 25% of them follow the gymnasium-track. VWO requires Dutch, English and a second foreign language, which can be French, German, Frisian, Spanish, Turkish, Arabic, Russian, Chinese, Hebrew and Papiamento in an atheneum-track, and Latin or Ancient Greek in the gymnasium-track. Some schools only offer gymnasium education, some offer both (and students can switch if they want).

crj

  • Saboteur
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1477
  • Respect: +1644
    • View Profile
Re: Welp, Dutch second edition intrigue is here.
« Reply #23 on: January 25, 2018, 10:14:22 pm »
+1

Closeness of languages can be deceptive, as meanings seem to be changing faster than words. For instance, the Czech word for "fruit" is very close to the Russian word for "vegetables".
My "favourite" pain in the neck is that the French names for the letters G and J sound like the English names for the letters J and G. Respectively. i.e. they're the other way round.

NATO Phonetic Alphabet FTW!
Logged
Pages: [1]
 

Page created in 0.417 seconds with 21 queries.