Remind me again why Bank and Mountebank don't qualify.
It seems they both have the same Italian root.
Truuuue, but I think that within English they don't have any kind of synchronic relationship, any more than do, say, "chance" and "cadence". (In other words, the list isn't about etymology; it's about synchronic structure.)
Then why do Fortune and Fortuneteller qualify? Isn't one about a large quantity of money and the other is about predicting one's luck or well-being?
I'm not trying to argue; I'm just not familiar with the linguistic terms and criteria you are using for this list.
The line between (a) one word with two different meanings and (b) two words with the same form and/or origin is a fuzzy line, all right, and I'll admit to basically going by gut feeling and judgment call on these. So, like, it's my impression that, in the minds of typical English speakers, the two meanings of fortune are conceptualized as two (related?) meanings of the same word, while the similarity between the last syllable of mountebank and the word bank is conceptualized as coincidental. But I don't have strong evidence for this other than gut feeling and educated guessing.
Even if English speakers recognized in some way that the "bank" in "Mountebank" had something to do with banks, they also likely would have to assign some meaning to the "Mounte" part, which they do not. This is pretty much a rare word anyhow, so typical speakers of English are likely to not have any transparent morphological composition for it.
EDIT: The two kinds of Fortune are at least polysemes in English. It's not an accident that they have the same form here, in the same way that the word iron "a metal" and iron "a device for removing creases" are different things but certainly related to each other. Sometimes we have totally different words that just overlap in pronunciation, like bat "a winged mammal" and bat "a object for hitting a baseball", which have nothing to with each other in meaning or origin.